アメリカ中西部のミネソタ在住。お仕事やプライベートの驚きをつづります。I live in Minnesota. This is a scribble of my excitement when I boldly go where I have not gone before.


by kobewindy

プロフィールを見る
画像一覧

S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30

カテゴリ

全体
About This Blog
Singapore
Vietnam
Singapore Cafe
Malaysia
Finland
Sweden
The United States
England
Cultural Difference
Communication
Marketing / Business
Food
Travel
Books
My Thoughts
Health
Nomad ノマド
None of the above
未分類

以前の記事

2018年 07月
2018年 01月
2017年 11月
2017年 10月
2017年 09月
2017年 07月
2017年 05月
2017年 04月
2017年 03月
2017年 01月
2016年 12月
2016年 11月
2016年 07月
2016年 06月
2016年 04月
2016年 03月
2016年 02月
2016年 01月
2015年 11月
2015年 10月
2015年 09月
2015年 08月
2015年 07月
2015年 06月
2015年 05月
2015年 04月
2015年 03月
2014年 12月
2014年 11月
2014年 09月
2014年 08月
2014年 07月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 07月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月

お気に入りブログ

Casa de NOVA...
Azumi'sDiary
フィレンツェ田舎生活便り2
生理痛の良いところ!
ネバダ州リノから Hap...

外部リンク

メモ帳

最新のトラックバック

ライフログ

検索

タグ

その他のジャンル

ブログパーツ

最新の記事

アメリカ人の舌に和食を馴染ま..
at 2018-07-18 11:37
幸せです
at 2018-07-16 09:51
マジで寒いミネソタより
at 2018-01-17 11:22
ミネソタが意外に素晴らしい件..
at 2017-11-30 11:55
アメリカと日本の運転の違い
at 2017-11-25 12:37
ミネソタが意外に素晴らしい件..
at 2017-11-13 07:06
異文化のスイッチヒッターになろう
at 2017-11-12 12:52
ミネソタが意外に素晴らしい件..
at 2017-11-02 11:05
ハロウィーン
at 2017-11-01 08:38
ミネソタが意外に素晴らしい件..
at 2017-10-29 08:47

ファン

記事ランキング

ブログジャンル

旅行・お出かけ
語学

画像一覧

ダーリンは外国人(2)

アメリカ人の彼と日本人である私のコミュニケーション・ギャップその(2)。その(1)はこちらです 

前回彼が日本に滞在中、お買い物をしに私のクルマでショッピング・モールに行きました。春にしては暑かったので、クルマのエアコンをつけていました。モールに着いてクルマを降りてから、彼がくしゃみをし始めて、

"I'm allergic to mall." (僕、モールのアレルギーなんだ。) といきなり言うのです。やー、驚きました。ショッピング・モールが好きじゃない人は、「モール・アレルギーなんだ」って言うのか。英語って面白いなー。くしゃみまでしているし。いや、着いてから言うなっつーの!!

私: "Really? I didn't know you are allergic to this. We are here already. I wish you had told me this before we leave home!" マジ? 知らなかったよ。もうモールに着いちゃったのにー。

彼: "?? Why are you so upset? I'm okay, let's go." え、どうしたの? 大丈夫だよ、行こう。

私: "No, we cannot go because you are allergic to malls, right?"  そういうわけにはいかないわ。モール・アレルギーなんでしょ?

彼: "Oh!! lol I said I'm allergic to mold." (爆) モール(mall)・アレルギーじゃなくて、カビ(mold) アレルギーなんだよ。(爆)003.gif

私: ・・・・(爆)!!019.gif


紛らわしいですね、英語っていうのは!!013.gif

モール = Mall の発音は /mˈɔːl/

カビ = Mold の発音は /móʊld|mˈəʊld/

両者、超似てますもんね(?)!! 私のクルマのエアコンのフィルターがお掃除不足で、繊細な彼はくしゃみが出ちゃったようです。決して、ショッピング・モールに着いたからアレルギーが出たわけではなかったようですが、私、すっかりカン違いしました。

この手のヤツはいろいろありまして。これは私の聴き間違いパターンですが、私の 発音が悪くて彼が悩んだパターンもあります。それはまた今度。



にほんブログ村 英語ブログ 英語で仕事へ
[PR]
by kobewindy | 2013-06-10 20:41 | Communication