アメリカ中西部のミネソタ在住。お仕事やプライベートの驚きをつづります。I live in Minnesota. This is a scribble of my excitement when I boldly go where I have not gone before.


by kobewindy

プロフィールを見る
画像一覧

S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30

カテゴリ

全体
About This Blog
Singapore
Vietnam
Singapore Cafe
Malaysia
Finland
Sweden
The United States
England
Cultural Difference
Communication
Marketing / Business
Food
Travel
Books
My Thoughts
Health
Nomad ノマド
None of the above
未分類

以前の記事

2018年 07月
2018年 01月
2017年 11月
2017年 10月
2017年 09月
2017年 07月
2017年 05月
2017年 04月
2017年 03月
2017年 01月
2016年 12月
2016年 11月
2016年 07月
2016年 06月
2016年 04月
2016年 03月
2016年 02月
2016年 01月
2015年 11月
2015年 10月
2015年 09月
2015年 08月
2015年 07月
2015年 06月
2015年 05月
2015年 04月
2015年 03月
2014年 12月
2014年 11月
2014年 09月
2014年 08月
2014年 07月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 07月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月

お気に入りブログ

Casa de NOVA...
Azumi'sDiary
フィレンツェ田舎生活便り2
生理痛の良いところ!
ネバダ州リノから Hap...

外部リンク

メモ帳

最新のトラックバック

ライフログ

検索

タグ

その他のジャンル

ブログパーツ

最新の記事

アメリカ人の舌に和食を馴染ま..
at 2018-07-18 11:37
幸せです
at 2018-07-16 09:51
マジで寒いミネソタより
at 2018-01-17 11:22
ミネソタが意外に素晴らしい件..
at 2017-11-30 11:55
アメリカと日本の運転の違い
at 2017-11-25 12:37
ミネソタが意外に素晴らしい件..
at 2017-11-13 07:06
異文化のスイッチヒッターになろう
at 2017-11-12 12:52
ミネソタが意外に素晴らしい件..
at 2017-11-02 11:05
ハロウィーン
at 2017-11-01 08:38
ミネソタが意外に素晴らしい件..
at 2017-10-29 08:47

ファン

記事ランキング

ブログジャンル

旅行・お出かけ
語学

画像一覧

Prosperityを感じるということ Feeling Prosperity

c0242063_204597.jpg

いつも出張の時は格安ビジネスホテルに泊まる私ですが、今回の出張では、海外から来日した上司達が宿泊するホテルで打ち合わせがあるため、同じホテルを取りました。

同じホテルの一番安い部屋ですが、4万近くしました。ひえ~、一泊で、ですよ。上司達というのが、直属の上司ではなく、CEOや社長なので、このホテルになったもようです。ネットで安いプランを探したのですが、最安値でこれです。その分設備やサービスは素晴らしく、ジムには専任トレーナーまでいました。皇居を見下ろしながらのエクササイズは快適でした!

私は、リーマンショック後の職場での超経費節約のくせが抜けず、「もったいないっ!!」とすぐ思ってしまいます。ですが、以前コーチに言われた事を思い出しました。「ケチケチせず、prosperityを感じるセッティングを用意し自分がそれにふさわしい存在であると信じることが大事ですよ。」

「自分がそれにふさわしい存在になる。」
それは今回のシチュエーションでどういう事かと考えてみると、一泊4万の経費も安く感じられるくらいの潤沢な収益を会社にもたらすということになるのかな、と思います。

そう思うと、今回の様々な会議での私の役割は単に「重役のアテンド」というわけにはいかず、収益をもたらすために有益な価値をもたらす必要が出てきます。ひえ~

ですが、どうせならそれを楽しんでやってみようと思うようになりました。そもそも北米系の会社なので、価値を目に見える形で提供することが求められており、おとなしくしているのはかえってリスクなのです。そこで重役達のプレゼンの合間にがんばって発言したりしました。

「経費と引き換えに十分な貢献をする。」これにはまだプレッシャーを感じる私ですが、楽しんでできるようになり、貢献が周囲にも認められるのをめざそうと思います。

あっ、でも重役と一緒じゃなければ 出張は今後も5,000円台のビジネスホテルに泊まると思います。窮乏体験も一つの財産というか。そういう時代も忘れたくないというか。でもそれって、祖父母世代が「戦争の頃は物資がなくてね。豊かになったからといって、ものを大切にしなきゃバチが当たるよ」って言ってたパターンと似てますね。私もトシかなー。

I stayed at a good hotel for a few days during the business trip because company executives reserved the hotel first and they told me to stay there, too. The hotel has class with good view, nice facilities and even a trainer in the gym. Needless to say, it's expensive.

I tend to think "it's too good to me" because I still remember the time when many companies suffered after the financial crisis in 2008 and we saved expenditure as much as possible. On the other hand, I remembered what my coach had said to me before. "Don't be stingy. Feel prosperity. Feel you deserve it."

What does "I deserve it" mean to me? I guess it means that I become valuable and the value I create surpasses the cost I spend. Then, I have to bring out some revenue source with what I say or act. Oh my god. But since I took this hotel already, I should enjoy it. So I decided to speak out more often than usual. It's risky to be quiet anyway because I'm working for a global company that requires employees to contribute to the organization overtly.

But I think I will stay hotels with rate of around 5,000 yen or 6,000 yen (USD 50 to 60) next time if I'm not with company executives. Difficult time is also my valuable experience and I don't want to forget it. But it also reminds me of what my grandparents would say: we suffered scarcity of things after the World War 2. Even though we are affluent now, you have to economize things otherwise you are in trouble. It's a kind of the same pattern. Maybe I'm getting old, too.



にほんブログ村 英語ブログ 英語で仕事へ
[PR]
by kobewindy | 2013-06-09 20:06 | My Thoughts