アメリカ中西部のミネソタ在住。お仕事やプライベートの驚きをつづります。I live in Minnesota. This is a scribble of my excitement when I boldly go where I have not gone before.


by kobewindy

プロフィールを見る
画像一覧

S M T W T F S
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30

カテゴリ

全体
About This Blog
Singapore
Vietnam
Singapore Cafe
Malaysia
Finland
Sweden
The United States
England
Cultural Difference
Communication
Marketing / Business
Food
Travel
Books
My Thoughts
Health
Nomad ノマド
None of the above
未分類

以前の記事

2018年 07月
2018年 01月
2017年 11月
2017年 10月
2017年 09月
2017年 07月
2017年 05月
2017年 04月
2017年 03月
2017年 01月
2016年 12月
2016年 11月
2016年 07月
2016年 06月
2016年 04月
2016年 03月
2016年 02月
2016年 01月
2015年 11月
2015年 10月
2015年 09月
2015年 08月
2015年 07月
2015年 06月
2015年 05月
2015年 04月
2015年 03月
2014年 12月
2014年 11月
2014年 09月
2014年 08月
2014年 07月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 07月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月

お気に入りブログ

Casa de NOVA...
Azumi'sDiary
フィレンツェ田舎生活便り2
生理痛の良いところ!
ネバダ州リノから Hap...

外部リンク

メモ帳

最新のトラックバック

ライフログ

検索

タグ

その他のジャンル

ブログパーツ

最新の記事

アメリカ人の舌に和食を馴染ま..
at 2018-07-18 11:37
幸せです
at 2018-07-16 09:51
マジで寒いミネソタより
at 2018-01-17 11:22
ミネソタが意外に素晴らしい件..
at 2017-11-30 11:55
アメリカと日本の運転の違い
at 2017-11-25 12:37
ミネソタが意外に素晴らしい件..
at 2017-11-13 07:06
異文化のスイッチヒッターになろう
at 2017-11-12 12:52
ミネソタが意外に素晴らしい件..
at 2017-11-02 11:05
ハロウィーン
at 2017-11-01 08:38
ミネソタが意外に素晴らしい件..
at 2017-10-29 08:47

ファン

記事ランキング

ブログジャンル

旅行・お出かけ
語学

画像一覧

紙書籍と電子書籍のはざまで Between paper books and e-books

来年あたり、日本でも電子書籍がブレイクするらしいですが、

待ちきれなくて、Kindle をAmazon.com で買っちゃいました。
今は英語の書籍しか買えませんが、
洋書を読むのに、思いのほか使い勝手が良いです!

なにしろ小さくて、軽い! 200グラム少々です。
c0242063_21154557.jpg


本だけでなく、海外の新聞や雑誌も買えます。
New York Timesの場合、1部1.99セントです。新聞の種類は現在 174紙。
ちなみにAsiaのカテゴリーには毎日新聞、朝日新聞もありますが、今のところ英字のみです。
c0242063_21163378.jpg

私のような者にとってうれしい機能は、カーソルをもっていくと瞬時に辞書がひける点。
c0242063_21172250.jpg


文字の大きさも変えられます。
また、eインクという、バックライトではない液晶方式は思いのほか目に優しく、長時間の読書でも疲れません。

読んだページ情報を同期してくれるのでiPhoneやiPadにKindleアプリを入れておくと、iPhoneで開いて続きを読むような事も可能です。

3GタイプのKindleは日本でも海外でも、通信費が無料です。
なので WiFi環境ではない場所でも本のダウンロードができ、Facebookやツイッターに気に入った箇所を引用してつぶやいたりもできます。

場所を取らない、持ち運びがラクっていう点がポイントが高いです。
私、なるべくモノを増やさない、シンプルなインテリア・暮らし方が好きなので、場所を取りがちな本や新聞が増えないという点が特に嬉しいです。

欲を言えば、いつか近い将来同じデバイスで日本語の書籍が読めるようになるといいなと思います。

ーーーーーーーーーーーーーーーー


In next year, e-book will grow much popular in Japan, but I couldn't wait. So I bought Kindle at Amazon.com.

Though Japanese books are not available at the moment at Amazon Kindle store, I found it still very useful to enjoy English books and articles.

It is very small and lightweight. It weighs only 200 grams and a little more.
c0242063_21154557.jpg

You can not only buy books but also buy newspapers and magazines.
c0242063_21163378.jpg

New York Times will cost you USD 1.99 per copy. They have 174 newspaper titles now.
There are Japanese newspapers like Asahi and Mainichi at Asian newspaper section though they sell only newspapers written in English.

One of the most convenient features for me is that it has a dictionary module so I can look up a dictionary as soon as I point a cursor to the word I don't know.
c0242063_21172250.jpg

You can change the size of letters in the display. Kindle’s display with e-ink is not backlit, therefore it’s easy on the eyes.

Since the device automatically synchronizes the content and the place that you have read so far, if you open the book with Kindle apps on your iPhone or iPad, you can start reading where you stopped with Kindle, and vice versa.

Another good thing is that 3G tele-communication fee is included in the book price, you can download books anywhere in Japan or overseas without paying additional communication cost. You could also quote or tweet on Facebook and Twitters directly from Kindle device with 3G even you are not in WiFi enviroment.

I think my most favorite feature that it is light-weighted and that it is not bulky. Since my style of living is not to have many tangible belongings and to live as simply as possible, I'm so happy that I don't have let books and newspapers take large spaces in my apartment.

Hopefully, may the same device allow users to purchase books written in Japanese in near future.

[PR]
by kobewindy | 2012-03-12 21:22 | Cultural Difference